LAJEIRO
Chansons & Rythmes
entre deux Mondes
Chant et kamalen'goni ou piano:
Canto e kamalen'goni ou piano:
Constance Cunha

Percussions et choeurs:
Percussões e voz:
João de Ogum
PROCHAIN CONCERT:
Lajeiro travaille à ses nouveaux enregistrements.
Rendez-vous le 16 juin pour le prochain concert!

ACTUALITES:

LA MEDIATHEQUE a interviewé 
Lajeiro en mai 2011. 
Cliquez sur le lien:

Interview radio Sud 7/2011

Interview Lajeiro
- Radio Sud-
Festival Chiny 10/07/2011

pt_constance_02

LAJEIRO Texte en français

 « Pedrinha miudinha,
Pedrinha de Aruanda ê !
Lajeiro tão grande,
Tão grande de Aruanda ê !

Le « Lajeiro », en brésilien, c’est le mouvement d’une pierre qui dévale la montagne, entraînant tout avec elle au passage. C’est aussi le banc de sable au milieu du fleuve, là où le courant reste présent même pendant la sécheresse; « O lugar onde a onça bebe » (« l’endroit où s’abreuve le puma »).

Le duo LAJEIRO s'est constitué fin 2004 à São Luís, capitale du Maranhão. Dernier État du "Nordeste" ou premier État du Nord du Brésil, le Maranhão se distingue par une culture musicale populaire d’une richesse extraordinaire et par la forte présence de syncrétismes musicaux et religieux. C'est probablement la région possédant encore la plus grande diversité rythmique dans le Brésil d'aujourd'hui. Sous l’impulsion de la pianiste-chanteuse belgo-brésilienne Constance Cunha et du percussionniste brésilien João de Ogum, l'élaboration d'un répertoire musical propre débute. Deux percussionnistes rejoignent le duo l’année suivante : André Luís et Marconi Timba. Avec cette formation, le groupe se produit dans l’État du Maranhão jusqu’en juin 2006. Après cette date, Lajeiro adopte définitivement la formation en duo, permettant une plus grande mobilité.

Le répertoire de LAJEIRO est fait de compositions acoustiques originales. Les chansons se construisent spontanément à partir d'un univers intimiste européen bientôt dynamisé par les rythmes natifs du Nordeste brésilien. Les compositions et les textes sont de Constance Cunha, les arrangements rythmiques, de João de Ogum. Les paroles, en français ou en brésilien, ponctuées parfois par des mots d'autres dialectes, évoquent et questionnent avec poésie l'ambivalence des sentiments humains et les contradictions du monde moderne.

Hormis le piano, les instruments musicaux proviennent pour la plupart du Brésil et d’Afrique. Nous trouvons parmi eux : congas, atabaque, cajon, zabumba, surdo, cabaças, chocalhos, le pandeiro, le djembé, le tamamba, le berimbau et une flûte en bambou du Népal.
Les percussions sont conduites par le kamalen’goni, un cordophone d’Afrique de l’Ouest constitué d’une calebasse et d’un arc tenant huit cordes parallèles. Le kamalen’goni fut ramené du Mali par Constance Cunha (concerts piano et tambours parlants Fakoly au Festival du Théâtre des Réalités de Bamako en déc. 2002). Mais c'est au Brésil, en autodidacte, qu’elle adopte l’instrument comme accompagnateur de ce répertoire musical. Le chant se trouve soutenu par la dynamique polyrythmique résultant de la disposition parallèle des cordes naturelles de l'instrument. En unissant  la diversité rythmique du Maranhão à la sonorité typique du kamalen’goni, LAJEIRO forme un ensemble original et "primitif" au sens noble. Le piano apporte un lyrisme et une harmonie orchestrale, ouvrant la porte à un  répertoire de compositions aux sonorités influencées par le classique, le jazz-pop latin et la musique brésilienne des années septante (Clube da Esquina). Bien qu'unit lui aussi aux percussions dans LAJEIRO, le piano une fois seul dévoile un univers qui lui est propre. Il devient alors le  "Piano Nomade".

Nourrissant toujours à travers la musique l’espoir d’un monde plus juste, LAJEIRO n’hésite pas à s’engager, au Brésil ou ailleurs, en collaborant avec des minorités autochtones aux droits bafoués, elles-mêmes inspiratrices de diversité musicale, ou en réalisant des projets pédagogiques et sociaux. En Belgique, depuis mars 2010, l'asbl "Maracá, Arts & Cultures" soutient et encadre ces réalisations.
LAJEIRO se présente occasionnellement avec d'autres musiciens, en fonction du contexte.


Vign_dscn0097

Lajeiro          Versão em portugês 

O « Lajeiro » é uma pedra caindo da montanha, trazendo no seu movimento tudo que encontra no seu caminho. O « lajeiro » pode também significar a parte central de um rio, onde permanece a correnteza mesmo durante a seca… « O lugar onde a onça bebe ». 


O grupo musical LAJEIRO formou-se no final de 2004 em São Luís, no Maranhão, no impulso da pianista-cantora belgo-brasileira Constance Cunha e do percussionista maranhense João de Ogum. Dois percussionistas se juntaram à dupla o ano seguinte até 2006 : André Luís e Marcone Timba.  LAJEIRO atua na Europa (Bélgica) desde 2008.

O repertório do LAJEIRO é feito de composições acústicas originais. As canções elaboram-se à partir de um universo intimista europeu pouco à pouco redinamisado pelos ritmos nativos do Nordeste brasileiro. As letras, em português ou francês, as vezes com paráfrases em outros dialetos, evocam e questionam com poesia as ambivalências do ser humano e as contradições do mundo moderno. 

Fora o piano, os instrumentos musicais são provenientes do Brasil ou de países africanos. As percussões são lideradas pelo kamalen’goni, um alaúde da África Occidental. O canto é sustentado pela dinâmica polirítmica, resultado da disposição paralela das cordas do instrumento. Unindo a diversidade rítmica do Maranhão à sonoridade típica do kamalen’goni, LAJEIRO forma um conjunto original e autêntico. O piano traz um lirismo e uma harmonia orquestral, revelando composições influênciadas pelo clássico, o pop-jazz e a música brasileira dos anos setenta (Clube da Esquina). Uma vez só, o piano convida o ouvinte para um universo musical mais intimista … é o « Piano nômade ». 

Através da música, LAJEIRO alimenta a esperança de um mundo mais justo, colaborando com minorias humanas exploradas, elas mesmas inspiradoras de diversidade musical, e realizando projetos educativos e sociais, no Brasil assim como em outros países. Na Bélgica, em março de 2010, os músicos criaram a associação « Maracá, Arts & Cultures » (« Maracá, Artes & Culturas ») com o objetivo de estruturar e sustentar os seus projetos etnomusicológicos, educativos e criativos. A associação pretende também aproximar povos resistentes, músicos, artistas e educadores do Brasil e da Europa.

LAJEIRO, no palco, colabora regularmente com músicos convidados. 

Visite o nosso site, veja as fotos, os vídeos e ouça algumas músicas ! Entre em contato com a gente por e-mail se desejar obter mais informações!

Créer un site avec WebSelf
Lajeiro Copyright © 2010